[問卦] 星爺電影 台配是不是畫龍點睛的關鍵之一

看板 Gossiping
作者
時間
留言 281則留言,173人參與討論
推噓 155  ( 159推 4噓 118→ )
討論串 4
星爺 吳孟達都有御用的台灣配音員 劉德華 陳百祥的台配也是那幾個 星爺的台配本來就很經典 吳孟達配音也很對味 看完台灣配音版之後 去看粵語版 就感覺沒那麼好笑了 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.36.62 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1614426834.A.7B3.html
1Fjohnwu: 是 02/27 19:54
2Frererere147: 是 02/27 19:54
3Fnakayamayyt: 粵語比較多雙關 國語靠內容和語氣 02/27 19:54
4Fvanadiu: 冒險4 02/27 19:54
5FFaydee0613: 是 達叔的配音真的很棒 02/27 19:55
6Fyitinghuang: 4 02/27 19:55
7Fmnhyuiop: 達叔的聲音和小丸子爺爺是一樣的 02/27 19:55
8Fleoqqqoel: 跟海綿寶寶一樣 超神 02/27 19:55
9FCHELun: 石斑瑜 在某些人心裡才是真正的周星馳 02/27 19:55
10Fghostl40809: 台配剛好中我們的笑點 粵語除非香港長大吧@@ 02/27 19:55
11FMAILUNSI: 星爺 達叔的配音都一絕,完全不會出戲 02/27 19:56
12Fshenmue1001: 絕對是 星爺跟達叔換人配音 在台灣搞不好不會這麼紅 02/27 19:56
13FCHELun: 真正的星爺開口反而怪怪的 02/27 19:56
14Fachun1212: 絕對是 02/27 19:56
15Frappig: 對台灣人而已 台配才是大家的回憶 才有共鳴 02/27 19:56
16FWolfTeacher: 4 02/27 19:56
17Fabian: 粵語雙關多,台配對口味 02/27 19:57
18FOPPAISuki: 對台灣人而言吧 香港馬來西亞是看粵語的 02/27 19:57
19Frappig: 就像烏龍派出所 也是台配加了很多分 02/27 19:57
20Fachun1212: 原音對台灣人聽起來很低沉、沒什麼高低起伏 02/27 19:57
21Fachun1212: 中國是看台配 02/27 19:58
22FaggressorX: 沒有台配就沒有經典 神 02/27 19:58
23FvanPersie20: 4 02/27 19:58
24Fandy199113: 對岸中國大陸也是看台灣配音阿 02/27 19:58
25Fhigameboy: https://youtu.be/l5MNTb3-hJ0?t=120 02/27 19:59
26FSinShih: 你只是習慣華語配音而已 可惜你無法體會原音的樂趣 02/27 19:59
27Ffunnyrain: 達叔跟星爺的配音 真是一絕 02/27 19:59
28FTexasFlood: 台配太戲精了,比本尊語調更會演 02/27 19:59
29Frochiou28: 絕對是,小時候甚至以為那就是他們的聲音 02/27 19:59
30Friker729: 原版靠雙關語笑話 國語版靠配音 02/27 20:00
31Fghostl40809: 可惜不懂粵語 體會不到啊@@ 02/27 20:00
32FaggressorX: netflix的破壞之王可惜沒有台灣配音 看不下去 02/27 20:00
33Fjames732: 石班瑜的台配超級強 02/27 20:01
34FSinShih: 一堆人看華配看到連原音哏都不懂 卻只記得一些二創台台詞 02/27 20:01
35FSinShih: 是不是有點本末倒置了呢 02/27 20:01
36Flions402: 粵語雙關不是講粵語的誰會懂 台配加分很多 02/27 20:01
37Fherson8852: 是阿 不然下次重播你轉粵語看看你看不看得下去 02/27 20:01
38Frickcoo: 看原音真的沒感覺、台配真是神啊 02/27 20:01
39Feko112: 台配有台配的梗。 02/27 20:02
40FSinShih: 我看港片都看粵語原音啊 從沒認真看過華配 02/27 20:02
41Ffp737: 後來的港片配音很多都是對岸配的吧 看不下去 02/27 20:02
42Fralfeistein: 連日本聲優都覺得台灣配音員很厲害 02/27 20:02
43Frappig: 台配就真的比原音好笑呀 有什麼辦法== 02/27 20:03
44FwiniS: 倒置就倒置啊 看電影又不是做研究~ 02/27 20:03
45Fhk129900: 這叫在地化成功啊 台配能那麼成功配音功不可沒 02/27 20:03
46FSinShih: 港片看了那麼多 連粵語都稍微會講了 也算是一個收穫 02/27 20:03
47Fcck525: 各種經典 02/27 20:03
48Ffp737: 97前的電影配音我們很習慣看台灣配的 後來電影習慣看粵語 02/27 20:03
49Fbk945043: 誰小時候在台灣會聽粵語阿!?當然是自己的華配經典阿 02/27 20:03
50Fallanbrook: 在台灣問這問題答案就是 是 02/27 20:04
51Fno321: 日本只要有外國電影都會有配音吹替啊 02/27 20:04
52Fallanbrook: 就不是香港人 看聽不懂的東西又不像動畫卡通靠畫面吸 02/27 20:05
53Fhk129900: 不只是日本 美國也會重配 就是在地化的一環 02/27 20:05
54FwiniS: 日本那種翻譯有專業部會在弄的相比,台灣像是兒戲啊… 02/27 20:05
55Ffp737: 也是網路時代後 還有雙語後比較常粵語 02/27 20:05
56Ftw2000: 看過原音沒感覺+1 02/27 20:05
57Fallanbrook: 引人 還能這麼紅配音就是一大原因 02/27 20:06
58Fjoe51408: 喔 但這裡大部分人都是聽台配長大的 == 要什麼本末倒置 02/27 20:06
59Ffp737: 這話題過年才跟親戚們聊過 02/27 20:06
60Fjoe51408: 對台灣人來說就是演員+台配造就了這兩位的形象 02/27 20:06
61Fallanbrook: 原本的構成跟台詞寫得好造就他在香港跟中國的成功 02/27 20:06
62Fshenmue1001: 日本是太誇張 連綜藝節目去外國外景採訪老外都改日配 02/27 20:07
63Fjames732: 有人會覺得石班瑜那種配法不OK的嗎 02/27 20:07
64Fallanbrook: 但是在台灣只有這個絕對沒用 因為文化喜好就真的不同 02/27 20:07
65Fxrdx: 就真的是,台配不是石斑魚那幾部熱門程度就差很多 02/27 20:07
66Fstoryf66014: 啊除非母語是粵語,聽原音不是粵語的我們絕對聽起來 02/27 20:07
67FHeedictator: 90~00初的台配很神 02/27 20:07
68Fstoryf66014: 效果減半,台配有畫龍點睛的效果 02/27 20:08
69Fblooddaemon: 聽得到粵語的話,會覺得國語配音造作了點,本來就很 02/27 20:08
70FHeedictator: 可以參考毛利小五郎的配音 02/27 20:08
71Fchengmei: 粵語原因也蠻好的 但石斑魚有夠強 02/27 20:08
72Fblooddaemon: 好笑的對白,刻意講得怪裡怪氣 *懂 02/27 20:08
73FSinShih: 我就不是很喜歡石浮誇的配音 周表演其實有點冷面笑匠 02/27 20:08
74Fjojoberry: 老實講,以前老三台的美劇會成功也是因為中配 02/27 20:08
75Fchengmei: *原音 02/27 20:08
76FHeedictator: 現在鳥到不行 02/27 20:08
77FSXRD: 沒台配 你認為有可能像現在那麼成功嗎 還本末倒置 真好笑 02/27 20:09
78Fjames732: 我就是愛他的浮誇耶 XDD 02/27 20:09
79Fjojoberry: 如果discovery那些頻道要有收視 最好也中配 更多人聽 02/27 20:09
80Ftw2000: 去yt看舊港片 台配的 香港人也說聽不慣說國語 所以這就是 02/27 20:09
81Ftw2000: 文化不同 02/27 20:09
82Ffp737: 就像馬蓋先一堆老人根本聽不下去原音版 02/27 20:09
83FSinShih: 我看任何作品都是想看原音 希望去體會原本的感覺 02/27 20:10
84Fshenmue1001: 周星馳有些時候就是誇張表情 最好是冷面笑匠啦 02/27 20:10
85FYamagiN: 不是阿 大部分說國語比較棒的幾乎都聽不懂粵語吧 這樣比 02/27 20:10
86Fbingtsien: 好厲害啊看電影學粵語 誰能像你這麼成功 02/27 20:10
87Ffp737: 夠強且帶入感高的配音員會讓你覺得很加分 02/27 20:11
88Fxrdx: 雖然我喜歡台配,但是說沒台配就沒那麼成功還真的是本末倒置 02/27 20:11
89FYamagiN: 是在張飛打岳飛? 本來就聽母語會比較能接受裡面的感情與 02/27 20:11
90Fshenmue1001: 真正的冷面笑匠是老許 許冠文那種用台詞就讓你笑 02/27 20:11
91Fxrdx: 周的電影早在台配前就在香港紅起來了好嗎 02/27 20:11
92FYamagiN: 訊息 不然去問香港人誰認為國語配得比粵語原音好的 增校 02/27 20:11
93Fallanbrook: 在台灣的成功就是因為台配啊 02/27 20:12
94Fjuyac11: 是 02/27 20:12
95FRLH: 4 02/27 20:12
96Fwinddrinks: 剛查了一下,原來配達叔的配音員也過世好久了.. 02/27 20:12
97FGalm: 4 02/27 20:12
98FYamagiN: 許冠文:屁股嚼口香糖 他講台詞真的完全不浮誇就很好笑 02/27 20:13
99FSinShih: 對啊 所以我稍微稍微學會粵語 你不會 然後不會的你還可以 02/27 20:13
100FSinShih: 在這裡嘲諷我好棒棒 這就是這個社會嘛 不會的人都更跩 02/27 20:13
101Flions402: 現在配音配得那麼爛 哪會想看配音 以前配音比較自然 02/27 20:13
102Fbamm: 是 台配神來一筆 02/27 20:13
103Fshenmue1001: 許冠文的搞笑就是靠簡單台詞跟簡單表情就讓能你笑 02/27 20:14
104FSinShih: 許的表演明明也很浮誇 每個人感覺不同吧 02/27 20:14
105Ffp737: 現在所有的港產粵語電影 如果有中配 多數都聽不下去 02/27 20:14
106Fshenmue1001: 要比浮誇的比例 周星馳遠大於老許 02/27 20:15
107Fcms6384: 達叔的台配已經... 02/27 20:16
108FHsiangFly: 只是個習慣 台配這麼強星爺達叔在香港就不會紅了 02/27 20:16
109FSinShih: 那為何鄉民看美國片不看配音呢 差別在哪 想瞭解一下 02/27 20:17
110Fjoe199277: 是 02/27 20:17
111Ft172: 幾乎不聽粵語 02/27 20:17
112FHsiangFly: 說錯 應該說港版弱的話 在香港就也不會紅 02/27 20:17
113Fsnio2427: 台配真的神 02/27 20:18
114FSinShih: 或許就真的是習慣 當初就原版照演 鄉民現在也是說好懷念 02/27 20:18
115Fjj840917: 後來才知道中國也是看台配 02/27 20:18
116Ffp737: 有加分 也有習慣問題啦 02/27 20:19
117Flesnaree2: 如果是粵語根本沒辦法背台詞 02/27 20:19
118Fdavid12763: 配音魔人逆,笑死,嚼青嘴臉 02/27 20:20
119FSinShih: 那為何鄉民只有覺得港片台配很棒 怎麼沒有要求美日韓等其 02/27 20:21
120FSinShih: 他外國語言或客家片或原住民片(ex賽德克)的片也要台配呢 02/27 20:21
121Ffix78: 有去看也會發現粵語其實也很好笑 02/27 20:21
122Fcliff880528: 其實台配的傳播度可能更高 後期配合播映效率跟為了 02/27 20:22
123Fcliff880528: 賣電視台的刪減版幾乎都是台配 02/27 20:22
124Fphilandsam: 周星馳是 吳孟達不是 他演白色巨塔還入圍金鐘男配 02/27 20:23
125FSinShih: 原音的哏才是精髓 台灣多數人都沒體會到其實有點可惜 02/27 20:23
126FSinShih: 像9527還有聞西 這種低級又下流的哏講得那麼自然 笑死 02/27 20:23
127Fforest204c: 原汁原味黨很生氣欸 02/27 20:24
128Fteaball: 我還是原音派 台配看不下去 02/27 20:24
129FSinShih: 我可沒有生氣 嘻嘻 反而還引來人嘲諷我 是誰比較生氣呢 02/27 20:26
130Flililu25: 4 02/27 20:26
131Fsmelly: 真的 02/27 20:26
132Fffaatt: 是 02/27 20:26
133FRacingKing: 哈哈有人真的見笑轉生氣XD 02/27 20:26
134Fwl3532: 怎麼有一個優越仔一直再自嗨啊 笑死 02/27 20:29
135Fbobo919: 比較喜歡台配,原音沒感覺 02/27 20:29
136Flesnaree2: 烏龍派出所和哆啦a夢都是台配經典 02/27 20:29
137Fherson8852: 推到自己在惱羞也是少見... 02/27 20:30
138FSinShih: 我變優越仔啦? 那你是台配仔嗎? 你平常跟人講話就這樣嗎? 02/27 20:30
139Ftottoko0908: 配音超屌 02/27 20:31
140Ftestttt: 周以前稱霸香港票房好嗎 不懂粵語會少不少梗 02/27 20:31
141Fminoru04: 現在才上映的話討論區就會有原音黨跟中配黨大戰了 02/27 20:32
142Flesnaree2: 語言特有的梗的話 就算聽原音 但是中字 也是無法體會 02/27 20:32
143Flesnaree2: 吧 02/27 20:32
144Fuio3344: 是 02/27 20:32
145Fsam1304: 台配經典 02/27 20:33
146Flesnaree2: 看原音但是字幕也無法完全呈現原音的感覺 一大堆 02/27 20:33
147Flinhu8883324: 星爺粵語原聲更好 只是台灣人聽不懂 02/27 20:34
148Friodesu: 劉傑好像也配過陳百祥早期的好幾部戲 02/27 20:34
149FSinShih: 我比較古板 會看原音也只是單純想體會一個作品原本的感覺 02/27 20:34
150Flinhu8883324: 周星馳很難模仿的像 02/27 20:35
151FSinShih: 看久就懂了 哪位是邊個 落魄或罵人是仆街 02/27 20:36
152FwiniS: 有認識香港人就知道那不是看久懂的事 一知半解 02/27 20:38
153Fsoy5566: 我聽得懂 看得下去 就是優秀的配音 02/27 20:38
154FSinShih: 香港演員罵髒話或下流的話都像生活口語化講得很順口 在台 02/27 20:39
155FSinShih: 灣根本不敢直接這樣演 可能民情有差距? 02/27 20:40
156FwiniS: 真的對話起來比台語快多了,根本聽不懂 02/27 20:40
157FSinShih: 像聞西的意思 我不相信有台灣演員敢直接講 02/27 20:41
158Ffdboy: 都說台配是畫龍點睛了還有人一直在糾結原文的優劣真的蠻好 02/27 20:44
159Ffdboy: 笑的 02/27 20:44
160Fchain174: https://i.imgur.com/39yg6H6.jpg 02/27 20:44
161Fneo19: 好拉好啦 你看粵語原音最棒了好不好 02/27 20:44
162Fgirafa: 小時候以為台配是周原本的聲音 02/27 20:45
163Foverall: 達叔的配音也超猛 02/27 20:45
164Fzzz50126: 八卦是周的配音員因為配太好 戲路變窄 導致沒工作 有段 02/27 20:45
165Fzzz50126: 時間還跑去當導遊混口飯吃 02/27 20:45
166Fneo19: 一堆人都馬小時候看他們電影長大的 受到台配影響很深 02/27 20:45
167Ffdboy: 現實就是台配加上第四台輪播功不可沒啊 02/27 20:47
168FAuTumnLyu: 看粵語很好 台配也很厲害 人家喜歡看台配礙到你? 我 02/27 20:48
169FAuTumnLyu: 可以保證我粵語絕對比你好一百倍但我也喜歡台配 怎麼 02/27 20:48
170FAuTumnLyu: 了嗎 學會那一點粵語真的可以不用拿出來講 喔對了 怕 02/27 20:48
171FAuTumnLyu: 你看不懂這一串所以我沒打口語回你 嘻嘻 02/27 20:48
172Fhoha1111: 看粵語看出優越感 02/27 20:52
173Fchang0307: 粵語比較好看好嗎 02/27 20:53
174FMakeAWash: 李勇配的比較好 石斑魚太油 02/27 20:53
175Fjokethelife: 粵語原音當然是經典 但台配真的帶出另一種境界 沒有 02/27 20:54
176Fegg87346: 不是 太浮誇了 粵語好多了 02/27 20:55
177Fjokethelife: 高下 兩個都很棒 所以我都看兩遍 02/27 20:55
178Fvm03vm03: 看Netflix有粵語原音,真的感覺沒有台配生動 02/27 20:55
179Fa6444long: 4!粵語一聽就覺得糞 02/27 20:57
180Fk23: 4 02/27 20:58
181Fnewyanew: 當然 02/27 21:00
182Fg31421173: 配音員的笑聲根本定型了 02/27 21:07
183Fpapery: 有台配才有那堆經典台詞流傳下來啊 02/27 21:08
184FLMGlikeshit: 台配真的比粵語好多了 02/27 21:11
185FLMGlikeshit: 粵語即便懂雙關梗 也不及台配的笑點 而且認真說 粵語 02/27 21:12
186FLMGlikeshit: 真的難聽 02/27 21:12
187Fpandaboy: 那時候的台配真的很棒,自然跟惡搞都拿捏得很棒 02/27 21:17
188Falvis000: 4 02/27 21:29
189Fvorsss: 是 02/27 21:30
190Fopallin: 跟烏龍派出所一樣 不看台配就很怪 02/27 21:37
191Fopallin: 砲彈飛牛奶,這句原文不知是不是也是這樣 02/27 21:37
192Fxtt496: 是 02/27 21:40
193FADEMAIN: 4 02/27 21:45
194Fdomon0525: 4 02/27 21:48
195Fcancboy: 4 02/27 21:56
196Fsleepmilk: 達叔的配音員也不在了啊。QQ 02/27 21:58
197Fweier08: 是 02/27 21:59
198Flouis11811: 就星爺電影來說是,但就某些外國片台配就很糟糕 02/27 21:59
199Fbuddhabar: 不是吧、粵語好笑多了,台灣配音破壞了原版的感覺 02/27 22:06
200FrulDD: 同意 粵語廚畢竟小眾 台配才合胃口且完美吻合 02/27 22:07
201FrulDD: 我真的受夠粵語廚說好笑了 九成的人聽不懂是好笑在哪 02/27 22:08
202FrulDD: 不會讓人出戲還能更融入更印象深刻 就是好配音 02/27 22:11
203Fleonian: 4 台配根本神一般存在啊 02/27 22:12
204Ffly5566: 粵語原音有“半夜不睡覺出來假扮王祖賢”這句嗎? 02/27 22:13
205Ft3031476057: 看粵語很優越欸 02/27 22:17
206Fdocoke: 是 02/27 22:19
207Fcgalen1994: 我流精。 02/27 22:19
208FAWhopaWhoA: 台配卡屌啦 02/27 22:21
209Forz65535: 在地化也是 02/27 22:23
210Fohfulow: 台配才是大家的童年,港配是什麼邪魔外道 02/27 22:38
211Frndsulgye: 台配二創更超原本 02/27 22:38
212Frndsulgye: 那個口氣音調也是一絕 02/27 22:39
213Ffinclare: 4 02/27 22:42
214Fkenndy: 各有千秋,特別去看唐伯虎對句那段就知道了! 02/27 22:42
215FAsucks: 絕對是,周星馳本人的聲音比較低沉沒吸引力 02/27 22:49
216Fbitcch: 都是港配的話根本不可能這麼紅 很多梗都會很難懂 02/27 22:50
217Felfindor: 4 02/27 23:02
218FEloC: 先不論配音情感優劣 在地化才能有效推廣並增加收視率 02/27 23:03
219FEloC: 同樣一部電影重播上百次都是台配 那更不可能習慣粵語了 02/27 23:04
220FJabarkas: 配音版不會比較差…真珠美人魚原版根本悲劇 02/27 23:13
221FGARNETCROW: 真的是原版優越論,有點像小說原版永遠瞧不起動畫刪減 02/27 23:21
222FGARNETCROW: 版 02/27 23:21
223Fgugan123: 4 02/27 23:24
224Fallenzhuang: 挖,某S真的讓人大開眼界 02/27 23:27
225FCsongs: 是 02/27 23:43
226Fcoco26674808: 以你的智商我很難跟你解釋 02/27 23:47
227Fewjfd: 台灣配音已經超越畫龍點睛 簡直自創新局 02/27 23:48
228FYesNoter: 個人而言台配反而很出戲.. 02/27 23:48
229Fpr9558: 看粵語結果講廣東話都被說聽起來很欠揍 02/27 23:51
230Fswordmr20: 我還記得國小第一次在綜藝節目看到劉德華 他開口講話 02/27 23:54
231Fswordmr20: 我想說怎麼這麼怪腔怪調 02/27 23:54
232FCyew: 原音粵語才是精髓好嗎! 02/28 00:08
233FDreamerSun: 絕對是 不然周星馳不可能紅 02/28 00:13
234Fk5a: 粵語雙關梗多 但台灣人很難懂 還是台配最對位 02/28 00:16
235Ficexyz: 在非粵語地區當然配國語,一堆人懂粵語就很自負 02/28 00:17
236Fk5a: 我後面收藏的DVD和BD影片 字幕與和語音 有分台灣和粵語 02/28 00:18
237Fk5a: 曾經試著看兩次 但粵語對台灣人而言就是少了點味道 加上那種 02/28 00:19
238Fk5a: 直接口語化的中文字 根本看不下去 02/28 00:19
239Fstu25936: 台配超神 02/28 00:19
240Fling7777777: 4 02/28 00:38
241Fyforyouhk: 84 02/28 01:12
242FKillLakers: 跟烏龍派出所一樣~~~~~~~~~~~~~~~~~ 02/28 01:23
243Flittlex2: 4 02/28 01:27
244Flittlex2: 後來有出雙語的,切粵語看沒多久就默默切回來.... 02/28 01:27
245Fhank791221: 4 02/28 01:30
246Faoikimi: 審死官不是石斑魚配的一樣很棒阿 02/28 01:34
247Flittlex2: 上面有些人說粵語哏多、原音才讚什麼的,但個人覺得如 02/28 01:38
248Flittlex2: 辛普森家庭、不少中文配音的戲劇/卡通,都更對一般觀眾 02/28 01:38
249Flittlex2: 口味啊XD 02/28 01:39
250Faiam: 台配很強很搭而且是從小到大最習慣的沒錯 但是他們的演技要 02/28 01:44
251Faiam: 看原音演出才能完全感受 苑瓊丹就非常推崇周星馳的演技 這 02/28 01:44
252Faiam: 可不是她看了石班瑜台配後才認為的 02/28 01:44
253Fedwardtp: 但石斑魚最後也沒電影配,跑去配韓劇了 02/28 01:47
254Fminirr: 台配強啦 不然11姑就不會那麼好笑了啦 02/28 01:51
255Fmildred19: 台配真的神 02/28 01:52
256Fpinrannie: 但達叔的專屬台配也是六年前就過世惹QQ 02/28 01:55
257Fjoeyben: 不懂粵語聽原配是會聽出梗喔,笑死 02/28 02:04
258Fwatct5252: 真的 02/28 02:14
259Fsnoopyconnie: 是 02/28 03:19
260Fjessiek: 老實說,我學了粵語後,聽得懂的話真的比國語配音好笑非 02/28 05:34
261Fjessiek: 常多。很多點是要粵語才懂得 02/28 05:35
262Fjessiek: 有喔 粵語有假扮王祖賢 02/28 05:36
263Fjessiek: 有假扮王祖賢 02/28 05:36
264Fmariewtsai: 是! 02/28 06:40
265FD600dust: 怎麼風向大變 我記得十年前大家都是推原音 02/28 08:51
266FD600dust: 你們少林足球是比較喜歡中配的?? 02/28 08:51
267FIamJJ: 4 02/28 09:55
268Fdummydoll: 不懂粵語的一定是看台配比較有樂趣啊 02/28 11:30
269Fdummydoll: 粵語不是母語的,就算懂一些也很難完全體會 02/28 11:33
270Fbfacsls: 絕對是...台配真的神到極點 02/28 13:26
271Fptt98105: 4 02/28 13:37
272Fnzj: 跟本沒法證明台配或原音在台哪個紅 看廣東話也很好笑啊 演員 02/28 16:13
273Fnzj: 又不是只看聲音吧 表情更重要 02/28 16:14
274Flegendrl: 本來"語言"就是要看的人能懂才有用,又不是在做分析 02/28 16:39
275Fklm7529517: 配音滾 02/28 18:36
276Flovetina: 是 02/28 19:09
277Fhorb: 台配也很優秀。粵語聽說才是最好的。可惜我聽不懂粵語 02/28 23:59
278Fscolar: 不懂粵語根本沒fu 03/01 01:44
279FHoshiRyou: 五支菸 普通話根本聽不懂 03/01 03:07
280Fheureux307: 要看電影,賭俠就台配比較好笑,原音比較能感受到星 03/01 12:52
281Fheureux307: 爺的演技,食神就很明顯原音比較好 03/01 12:52

完整討論串

155 >> [問卦] 星爺電影 台配是不是畫龍點睛的關鍵之一
281 gossiping 2021-02-27 19:53

八卦 最新熱門文章

86 [問卦] 黃子佼怎麼紅的
267 gossiping 2021-04-15 10:58

最新文章